در ترجمه فعل چند نکته باید در نظر داشت


ذهبتم        ماذهبتم        تذهبون         لا تذهبون          اذهبوا         لاتذهبوا     


قبل از ترجمه باید زمان فعل و  جایگاه شخص ( غایب - مخاطب - متکلم ) را دانست.


فعل ماضی با حروف اصلی شروع می شوند:  ذهبتم         ما ذهبتم


در زبان فارسی فعل به این صورت است : رفت /رفتند        رفتی/ رفتتید       رفتم   / رفتیم


پس باید دقت نمود از این نمونه ها باید استفاده برد .


واگر منفی باشد . منفی شدن در فعل های فارسی بسیار ساده است.


اما اگر مضارع باشد : در فارسی به اول فعل  ( می ) اضافه می کنیم


می روم    می روی     می رود


حال با توجه به جایگاه شخص آن را معنی می کنیم


تذهبون  می روید


فعل امر فعل دستور دادن است .


برو   بروید


فعلی که با   أ   شروع شود  و در آخر آن جزم شده باشد  : فعل امر است .


مانند  فارسی  برو  بنویس   گوش کن     آب بده .


فعل نهی امر منفی است :  نرو    نویس     نزن


در ابتدا  ( لا ) دارد و در آخر جزم شده است .


پس یاد گرفتیم که ترجمه هر فعل با توجه به زمان انجام فعل وجایگاه آن شخص


خواهد بود .




مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما
محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

رشت مجتمع آموزشی شهدای علم و فناوری پیچک خیال turk6istanul.parsablog.com دنیــای مدیریـت و کسب و کار Jerry Carrie وبلاگی برای برترها وبلاگ مخصوص مدیر مدرسه هدایت مجن