در ترجمه فعل چند نکته باید در نظر داشت
ذهبتم ماذهبتم تذهبون لا تذهبون اذهبوا لاتذهبوا
قبل از ترجمه باید زمان فعل و جایگاه شخص ( غایب - مخاطب - متکلم ) را دانست.
فعل ماضی با حروف اصلی شروع می شوند: ذهبتم ما ذهبتم
در زبان فارسی فعل به این صورت است : رفت /رفتند رفتی/ رفتتید رفتم / رفتیم
پس باید دقت نمود از این نمونه ها باید استفاده برد .
واگر منفی باشد . منفی شدن در فعل های فارسی بسیار ساده است.
اما اگر مضارع باشد : در فارسی به اول فعل ( می ) اضافه می کنیم
می روم می روی می رود
حال با توجه به جایگاه شخص آن را معنی می کنیم
تذهبون می روید
فعل امر فعل دستور دادن است .
برو بروید
فعلی که با أ شروع شود و در آخر آن جزم شده باشد : فعل امر است .
مانند فارسی برو بنویس گوش کن آب بده .
فعل نهی امر منفی است : نرو نویس نزن
در ابتدا ( لا ) دارد و در آخر جزم شده است .
پس یاد گرفتیم که ترجمه هر فعل با توجه به زمان انجام فعل وجایگاه آن شخص
خواهد بود .
درباره این سایت