در ترجمه گفته شد که باید جایگاه وتعداد شخص ها در نظر گرفته شود .


باید بدانید که   غایب  :        او   ---   آنها


                  مخاطب :      تو  ---   شما


                متکلم :         م   -----  ما


با توجه به این ضمیر های فارسی ، فعل هارا که تشخیص دادید کدام  جایگاه را داردند


متناسب با این شخص ها ترجمه می کنیم


ذهبتم  :  (   تم ) در آخر فعل  نشانه مخاطب است  پس ترجمه متناسب  تو  / شما   خواهد بود


 ذهبتم :   تو / شما   اگر فعل  رفت   یا رفتم را بکار ببرید با این ضمیرها متناقض خواهد بود .


پس باید به نشانه های آخر فعل ها و البته نشانه های ابتدای فعل که زمان را بیان می کنند دقت کرد .


ذهبتم  در ابتدا چیزی اضافه نکرده است پس ماضی وگذشته است رفتم رفتی رفت  رفتیم رفتید رفتند


و در آخر ( تم ) اضافه کرده که نشانه مخاطب است    تو  رفتی     /   شما رفتید


با توجه به ضمیر های عربی انتم  جمع است        شما رفتید




مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما
محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

دوربين مداربسته متن نوحه ترکی و فارسی موزیک روز | دانلود آهنگ جدید منادی وحدت Jason دانلود آهنگ جدید 97 آگهي و تبليغات تابش شرکت بهین تاش